SARS-CoV-2-Antigen-Schnelltest (nasal)

Kurze Beschreibung:

REF 500200 Spezifikation 1 Tests/Schachtel ;5 Tests/Schachtel ; 20 Tests/Schachtel
Detektionsprinzip Immunchromatographischer Assay Exemplare Vorderer Nasenabstrich
Verwendungszweck Die StrongStep® SARS-CoV-2-Antigen-Schnelltestkassette verwendet Immunchromatographie-Technologie zum Nachweis des SARS-CoV-2-Nukleokapsid-Antigens in humanen vorderen Nasenabstrichproben.Dieser Test ist nur zum einmaligen Gebrauch bestimmt und zum Selbsttest bestimmt.Es wird empfohlen, diesen Test innerhalb von 5 Tagen nach Auftreten der Symptome durchzuführen.Es wird durch die klinische Leistungsbewertung unterstützt.

 


Produktdetail

Produkt Tags

Das Produkt hat einen exklusiven Vertreter in Neuseeland.Bei Kaufinteresse lauten die Kontaktdaten wie folgt:
Mich Dienhoff
Hauptgeschäftsführer
Telefonnummer: 0755564763
Handynummer: 0492 009 534
E-mail: enquiries@nzrapidtests.co.nz

VERWENDUNGSZWECK
Die StrongStep® SARS-CoV-2-Antigen-Schnelltestkassette verwendet Immunchromatographie-Technologie zum Nachweis des SARS-CoV-2-Nukleokapsid-Antigens in humanen vorderen Nasenabstrichproben.Dieser Test ist nur zum einmaligen Gebrauch bestimmt und zum Selbsttest bestimmt.Es wird empfohlen, diesen Test innerhalb von 5 Tagen nach Auftreten der Symptome durchzuführen.Es wird durch die klinische Leistungsbewertung unterstützt.

EINLEITUNG
Die neuartigen Coronaviren gehören zur Gattung p.COVID-19 ist eine akute Infektionskrankheit der Atemwege.Menschen sind im Allgemeinen anfällig.Derzeit sind die mit dem neuartigen Cxjronavinis infizierten Patienten die Hauptinfektionsquelle;Auch asymptomatische Infizierte können eine Infektionsquelle sein.Basierend auf der aktuellen epidemiologischen Untersuchung beträgt die Inkubationszeit 1 bis 14 Tage, meistens 3 bis 7 Tage.Die wichtigsten Manifestationen sind Fieber, Müdigkeit und trockener Husten.Verstopfte Nase, laufende Nase, Halsschmerzen, Myalgie und Durchfall treten in einigen Fällen auf.

PRINZIP
Der StrongStep® SARS-CoV-2-Antigentest verwendet einen immunchromatographischen Test.Latexkonjugierte Antikörper (Latex-Ab), die SARS-CoV-2 entsprechen, sind am Ende des Nitrozellulosemembranstreifens trocken immobilisiert.SARS-CoV-2-Antikörper werden in der Testzone (T) gebunden und Biotin-BSA wird in der Kontrollzone (C) gebunden.Wenn die Probe hinzugefügt wird, wandert sie durch Kapillardiffusion und rehydriert das Latexkonjugat.Falls in der Probe vorhanden, binden SARS-CoV-2-Antigene an die konjugierten Antikörper und bilden Partikel.Diese Partikel wandern weiter entlang des Streifens bis zur Testzone (T), wo sie von SARS-CoV-2-Antikörpern eingefangen werden und eine sichtbare rote Linie erzeugen.Wenn die Probe keine SARS-CoV-2-Antigene enthält, wird in der Testzone (T) keine rote Linie gebildet.Das Streptavidin-Konjugat wandert alleine weiter, bis es in der Kontrollzone (C) durch die Biotin-BSA-Aggregation in einer blauen Linie eingefangen wird, was die Gültigkeit des Tests anzeigt.

KIT-KOMPONENTEN

1 Test/Karton; 5 Tests/Karton:

In versiegelten Folienbeuteln verpackte Testgeräte Jedes Gerät enthält einen Streifen mit farbigen Konjugaten und reaktiven Reagenzien, die in den entsprechenden Regionen vorverteilt sind.
Fläschchen mit Verdünnungspuffer 0,1 M phosphatgepufferte Kochsalzlösung (PBS) und 0,02 % Natriumazid.
Extraktionsröhrchen Zur Probenvorbereitung verwenden.
Tupferpackungen Zur Probenentnahme.
Arbeitsplatz Platz zum Halten von Pufferfläschchen und Röhrchen.
Packungsbeilage Zur Bedienungsanleitung.

 

20 Tests/Karton

20 Einzeln verpackte Testgeräte

Jedes Gerät enthält einen Streifen mit farbigen Konjugaten und reaktiven Reagenzien, die an den entsprechenden Stellen vorverteilt sind.

2 Fläschchen mit Extraktionspuffer

0,1 M phosphatgepufferte Kochsalzlösung (P8S) und 0,02 % Natriumazid.

20 Extraktionsröhrchen

Zur Probenvorbereitung verwenden.

1 Arbeitsplatz

Platz zum Halten von Pufferfläschchen und Röhrchen.

1 Packungsbeilage

Zur Bedienungsanleitung.

BENÖTIGTE MATERIALIEN, DIE NICHT MITGELIEFERT WERDEN

Timer Für die Zeitmessung.
Alle erforderlichen persönlichen Schutzausrüstungen

VORSICHTSMASSNAHMEN

-Dieses Kit ist nur für die IN VITRO-Diagnostik bestimmt.

  • Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den Test durchführen.
  • Dieses Produkt enthält keine Materialien menschlichen Ursprungs.

- Inhalt des Kits nicht nach Ablauf des Verfallsdatums verwenden.

Tragen Sie während des gesamten Vorgangs Handschuhe.

LAGERUNG UND STABILITÄT

Die versiegelten Beutel im Testkit können für die auf dem Beutel angegebene Haltbarkeitsdauer zwischen 2 und 30 °C gelagert werden.

PROBENENTNAHME UND -AUFBEWAHRUNG

Es kann ein vorderer Nasenabstrich entnommen oder von einer Person selbst ein Abstrich gemacht werden.

Kinder unter 18 Jahren sollten von ihrem aduK beaufsichtigt werden.Erwachsene ab 18 Jahren können den vorderen Nasenabstrich selbst durchführen.Bitte befolgen Sie Ihre lokalen Richtlinien für die Probenentnahme durch Kinder.

, Führen Sie einen Tupfer in ein Nasenloch des Patienten ein.Die Tupferspitze sollte bis zu 2,5 cm (1 Zoll) vom Rand des Nasenlochs entfernt eingeführt werden.Rollen Sie den Tupfer fünfmal entlang der Schleimhaut im Nasenloch, um sicherzustellen, dass sowohl Schleim als auch Zellen gesammelt werden.

• Verwenden Sie denselben Tupfer und wiederholen Sie diesen Vorgang für das andere Nasenloch, um sicherzustellen, dass eine ausreichende Probe aus beiden Nasenhöhlen entnommen wird.

Es wird empfohlen, Proben zu verwendenverarbeitetschnellstmöglich nach Abholung.Die Proben können im Behälter bis zu einer Stunde bei Muttertemperatur (15 °C bis 30 °C) oder bis zu 24 Stunden im Kühlschrank (2 °C bis 8 °C) aufbewahrt werdeneC) vor der Verarbeitung.

VERFAHREN

Testgeräte, Proben, Puffer und/oder Kontrollen vor Gebrauch auf Raumtemperatur (15-30°C) bringen.

Stellen Sie das Extraktionsröhrchen für die entnommene Probe in den dafür vorgesehenen Bereich der Arbeitsstation.

Drücken Sie den gesamten Verdünnungspuffer in das externe Radion-Röhrchen.

Geben Sie den Probentupfer in das Röhrchen.Mischen Sie die Lösung kräftig, indem Sie den Tupfer mindestens 15 Mal kräftig gegen die Seite des Röhrchens drehen (während er eingetaucht ist).Die besten Ergebnisse werden erzielt, wenn die Probe kräftig in die Lösung gemischt wird.

Lassen Sie den Tupfer vor dem nächsten Schritt eine Minute im Extraktionspuffer einweichen.

Drücken Sie so viel Flüssigkeit wie möglich aus dem Tupfer, indem Sie beim Entfernen des Tupfers die Seite des flexiblen Extraktionsschlauchs zusammendrücken.Mindestens 1/2 fttie Probenpufferlösung muss im Röhrchen bleiben, damit eine ausreichende Kapillarwanderung stattfinden kann.Setzen Sie die Kappe auf das herausgezogene Röhrchen.

Entsorgen Sie den Tupfer in einem geeigneten Behälter für biologisch gefährlichen Abfall.

Die entnommenen Proben können 30 Minuten lang bei Raumtemperatur aufbewahrt werden, ohne das Ergebnis des Tests zu beeinflussen.

Nehmen Sie das Testgerät aus seinem versiegelten Beutel und legen Sie es auf eine saubere, ebene Oberfläche.Beschriften Sie das Gerät mit der Patienten- oder Kontrollidentifikation.Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, sollte der Assay innerhalb von 30 Minuten durchgeführt werden.

Geben Sie 3 Tropfen (ca. 100 pl) der extrahierten Probe aus dem Extraktionsröhrchen in die runde Probenvertiefung auf dem Testgerät.

Vermeiden Sie das Einschließen von Luftblasen in der Probenvertiefung (S) und tropfen Sie keine Lösung in das Beobachtungsfenster.Wenn der Test zu arbeiten beginnt, sehen Sie, wie sich die Farbe über die Membran bewegt.

Warten Sie, bis die farbigen Bänder erscheinen.Das Ergebnis sollte visuell nach 15 Minuten abgelesen werden.Interpretieren Sie das Ergebnis nicht nach 30 Minuten.

Legen Sie das Reagenzglas mit dem Tupfer und der gebrauchten Testvorrichtung in den beigefügten Biogefährdungsbeutel und verschließen Sie ihn und entsorgen Sie ihn dann in einem geeigneten Abfallbehälter für Biogefährdung.Werfen Sie dann die restlichen Gegenstände weg

WaschenIhre Hände oder wenden Sie erneut Händedesinfektionsmittel an.

Entsorgen Sie gebrauchte Extraktionsröhrchen und Testgeräte in einem geeigneten Behälter für biologisch gefährlichen Abfall.

英文自测版抗原卡说明书(鼻拭子+小葫芦)V2.0_00

INTERPRETATION DER ERGEBNISSE

英文自测版抗原卡说明书(鼻拭子+小葫芦)V2.01_00_副本

EINSCHRÄNKUNGEN DES TESTS

1- Das Kit ist für den qualitativen Nachweis von SARS-CoV-2-Antigenen von Nasal bestimmt.
2. Dieser Test erkennt sowohl lebensfähiges (lebendes) als auch nicht lebensfähiges SARS-CoV-2.Die Testleistung hängt von der Virusmenge (Antigen) in der Probe ab und kann mit Viruskulturergebnissen korrelieren oder nicht, die an derselben Probe durchgeführt wurden.
3. Ein negatives Zitzenergebnis kann auftreten, wenn der Antigenspiegel in einer Probe unter der Nachweisgrenze des Tests liegt oder wenn die Probe unsachgemäß entnommen oder transportiert wurde.
4. Die Nichtbeachtung des Testverfahrens kann die Testleistung beeinträchtigen und/oder das Testergebnis ungültig machen.
5. Die Testergebnisse müssen mit der klinischen Vorgeschichte, epidemiologischen Daten und anderen Daten korreliert werden, die dem behandelnden Arzt zur Verfügung stehen.
6. Positive Testergebnisse schließen Koinfektionen mit anderen Erregern nicht aus.
7.Negative Testergebnisse sind nicht dazu bestimmt, andere virale oder bakterielle Nicht-SARS-Infektionen auszuschließen.
8.Negative Ergebnisse von Patienten mit Symptombeginn nach sieben Tagen sollten als mutmaßlich behandelt und gegebenenfalls mit einem lokalen, von der FDA zugelassenen molekularen Assay für das klinische Management, einschließlich der Infektionskontrolle, bestätigt werden.
9. Die Empfehlungen zur Probenstabilität basieren auf Stabilitätsdaten aus Influenzatests, und die Leistung kann bei SARS-CoV-2 anders sein.Benutzer sollten Proben so schnell wie möglich nach der Probenentnahme testen.
10. Die Sensitivität für RT-PCR-Assays bei der Diagnose von COVID-19 beträgt nur 50 % bis 80 % aufgrund schlechter Probenqualität oder Krankheitszeitpunkt in der Genesungsphase usw. Die Sensitivität des SARS-CoV-2-Antigen-Schnelltests ist theoretisch niedriger wegen seiner Methodik.
11. Um genügend Viren zu erhalten, wird empfohlen, zwei oder mehr Tupfer zu verwenden, um verschiedene Probenstellen zu sammeln und alle entnommenen Tupfer in demselben Röhrchen zu extrahieren.
12.Positive und negative Vorhersagewerte hängen stark von der Prävalenz ab.
13.Positive Testergebnisse stellen mit größerer Wahrscheinlichkeit falsch positive Ergebnisse in Zeiten geringer oder keiner SARS-CoV-2-Aktivität dar, wenn die Krankheitsprävalenz niedrig ist. Falsch negative Testergebnisse sind wahrscheinlicher, wenn die Prävalenz der durch SARS-CoV-2 verursachten Krankheit hoch ist hoch.
14. Monoklonale Antikörper können SARS-CoV-2-Influenzaviren, die geringfügige Aminosäureänderungen in der Ziel-Epitopregion erfahren haben, möglicherweise nicht oder mit geringerer Empfindlichkeit nachweisen.
15. Die Leistung dieses Tests wurde nicht für die Verwendung bei Patienten ohne Anzeichen und Symptome einer Atemwegsinfektion bewertet, und die Leistung kann bei asymptomatischen Personen abweichen.
16. Die Antigenmenge in einer Probe kann mit zunehmender Krankheitsdauer abnehmen.Proben, die nach dem 5. Krankheitstag entnommen wurden, sind im Vergleich zu einem RT-PCR-Assay mit größerer Wahrscheinlichkeit negativ.
17. Es hat sich gezeigt, dass die Sensitivität des Tests nach den ersten fünf Tagen nach Auftreten der Symptome im Vergleich zu einem RT-PCR-Assay abnimmt.
18. Es wird empfohlen, den StrongStep® SARS-CoV-2 IgM/IgG-Antikörper-Schnelltest (caW 502090) zum Nachweis des Antikörpers zu verwenden, um die Sensitivität der Diagnose von COVID-19 zu erhöhen.
19. Es wird nicht empfohlen, Virustransportmedla (VTM)-Proben in diesem Test zu verwenden. Wenn Kunden darauf bestehen, diesen Probentyp zu verwenden, sollten Kunden sich selbst validieren.
20.Der StrongStep® SARS-CoV-2-Antigen-Schnelltest wurde mit den im Kit enthaltenen Tupfern validiert.Die Verwendung anderer Tupfer kann zu falschen Ergebnissen führen.
21. Häufige Tests sind notwendig, um die Sensitivität der Diagnose von COVID-19 zu erhöhen.
22. Kein Abfall der Empfindlichkeit im Vergleich zum Wildtyp mit Raspeln gegenüber den folgenden Varianten – VOC1 Kent, UK, B.1.1.7 und VOC2 Südafrika, B.1.351.

23 Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
24. Positive Ergebnisse weisen darauf hin, dass in der entnommenen Probe virale Antigene nachgewiesen wurden, bitte begeben Sie sich in Selbstquarantäne und informieren Sie umgehend Ihren Hausarzt.

英文自测版抗原卡说明书(鼻拭子+小葫芦)1V2.0_01_副本

Nanjing Liming Bio-Produkte Co., Ltd.
Nr. 12 Huayuan Road, Nanjing, Jiangsu, 210042 VR China.
Tel: +86(25) 85288506
Fax: (0086)25 85476387
Email:sales@limingbio.com
Website: www.limingbio.com
Technical support: poct_tech@limingbio.com

Produktverpackung

微信图片_20220316145901
微信图片_20220316145756

  • Vorherige:
  • Nächste:

  • Schreiben Sie hier Ihre Nachricht und senden Sie sie an uns